'A billizza gghè menza ricchizza |
La bellezza è mezza ricchezza |
‘A casa senz'a fimmina gghè ‘na lampa senza lucia |
La casa senza la donna è una lampada senza lume |
|
|
A cattiva chi si marita,
i guai suvi unn su finiti |
(per) la vedova che si (ri)sposa, i suoi guai non sono finiti. |
|
|
'A chini sputa in cieli 'ntra faccia ricogghja |
Chi sputa in cielo in faccia gli torna |
|
|
'A chjanta vò cchjicàta |
La pianta va piegata quando è verde * |
|
|
'A cumprirenza gghè patrun' i ra mala crianza |
La confidenza è padrone della maleducazione |
A dditta ronna Janna : 'u fichiti unn'è carna |
Ha detto donna Giovanna : il fegato non è carne. |
|
|
'A fama caccia 'u lupi 'ntru vuošchi |
La fame (costringe) toglie il lupo (ad uscire) dal bosco |
'A fimmina c'u' rispunn'a pprima vucia/ gghè signi c'u parramient'u lli piacia | La donna che non risponde subito non è interessata al discorso |
'A fimminә ca vò fàr'a santarella
fa ri cosi a r'ammucciuni 'ntra vinella |
La donna che si dice santarella fa le cose di nascosto nella vinella |
|
|
‘A fimmina i bbona razza
a cinquant'anni port'i figghji ‘mbrazza |
La donna di buona razza
a cinquant'anni ha figli in braccio |
|
|
‘A fimmina quanni vo'
‘u masculi quanni po' |
La donna quando vuole, l’uomo quando può |
|
|
‘A fimmina ti vò bbene, fin’a quanni a saccuccia fruscia, quanni s’accorgia c’a saccuccia unn fruscia,
giura davant’a Ddiji ca unn ti canuscia |
La donna ti vuole bene, fin quando le tue tasche sono piene, quando lei si accorge che le tue tasche non sono piene, giura davanti a Dio che non ti conosce |
|
|
A frivàri 'u juorni gghè cum'a notta |
A febbraio il giorno dura come la notte |
|
|
'A gallina chi camina
si ricogghja ccu ra vozza chjina |
la gallina che cammina torna al pollaio col gozzo pieno |
|
|
'A gallina, fà ll'ova e a ru galli ci vușca ru culi |
la gallina fa l'uovo e al gallo gli brucia il sedere(si lamenta) |
|
|
'A gallina si spinnula i roppi chi gghè mmorta |
La gallina si scortica dopo che è morta |
‘A gamma, guvern’a ra ganga |
La gamba governa(nutre) il dente |
|
|
'A gatta pressarula fà ri figghji cicàti |
La gatta frettolosa
fa i figli ciechi |
|
|
'A langiella tanti và all'acqua fin'a qquanni si ruppa |
Arriverà il momento che l'orciolo si rompe(per le troppe volte utilizzato) |
|
|
'A lingua 'unn tena ossi e rumpa l'ossi |
La lingua non ha ossi e rompe l'osso (la potenza della parola) |
|
|
'A llavàr'a faccia 'a ru puorchi cci pierdi acqu'e sapuni |
A lavare la faccia al maiale ci perdi l'acqua e il sapone |
'A megghja parola e chilla c'un s'iricia |
La migliore parola è quella non detta |
‘A niv’i frivàri mmutta ri viecchi a ru fuculàri. |
La neve di febbraio spinge i vecchi al caminetto |
'A niva i jinnàri, ingrassa u massàri |
La neve a Gennaio, ingrassa(il raccolto) il massaio |
'A palumma conza ru niri | La colomba(la donna) aggiusta il nido(la casa) |
'A pasta senz'u casi, gghè cum'a fimmina senza nașca |
La pasta senza formaggio è come la donna senza naso |
'A prima prinizza, 'a prima bbilizza | Il primo parto, la prima bellezza |
'A pignàta 'ncumuni 'unn bbulla mmaji |
La pentola in comune non bolle mai |
'A quann'a quannə Jàbbichi m'prinàva facija 'nna figghjia fimminə e lli murìja |
Appena, appena Jacopo ingravidava, faceva una figlia femmina e gli moriva (massima sfortuna) |
|
|
'A ra fimmina sanizza, i roppi mangiàt'u pili s'arrizza |
Alla donna di salute, dopo il pranzo, il pelo si rizza(fa la pelle d'oca) |
|
|
'A ra fimmina vecchjə e a ru ccàvuli jurùti chilli chi li fà gghè ppirduti |
Alla donna vecchia e al cavolo fiorito quello che fai è perduto |
|
|
'A ra mala vicina a pitta cchiù rranna |
Alla mala(cattiva)vicina, (manda) la focaccia più grande |
|
|
'A ra Mmaculàta jetta l'acqua cati'cati e ogni vutta gghè trivillàta |
Il giorno dell'Immacolata (8 dicembre) piove a catinelle e si spillano tutte le botti |
|
|
'A ra Mmaculàta chini 'unn ha 'ntrivillati o gghè mmalàti o gghè carciràti |
Il giorno dell'Immacolata (8 dicembre) si spillano le botti chi non lo fa o non sta bene o è in carcere |
|
|
'A raggia i ra sira jettel'a matina |
La rabbia della sera, mettila da parte per il giorno dopo |
|
|
'A ru fuochi e a ru jiumi, unn' bbi facìti baruni |
Al fuoco e al fiume n non vi fate barone(state attenti al fuoco e ai fiumi) |
'A ri figghji e a r'i niputi chilli ca fè ,gghè tutti pirdùti |
Ogni cosa che fai ai figli e ai nipoti
è persa |
|
|
A ri Santi 'unn pprumìntiri vuti |
Ai Santi non promettere voti |
|
|
A r’Aprili cumi suol' jiri A Mmaji cumi ti para A Ggiugni meta ‘ntuorni |
Ad Aprile vestiti come al solito a Maggio come ti pare a Giugno mieti intorno(togli tutto) |
|
|
'A ronna c'un si fà l'affari sua, ccu ra lanterna va ttruvann'i guaji |
La donna che non si fa i fatti propri, con la lanternina si cerca i
guai |
|
|
'A ronna quanni ghè bell'i natura, cchiù sciocca va e cchiù bbella para |
La donna quando è bella di natura, più scocca e più bella appare
|
|
|
'A ronna quanni gghè destra tinn'adduni a ra finestra |
La donna quando è destra(svelta) te ne accorgi appena la vedi |
|
|
'A ronna ti vò bbeni cumi l'amàti pisci/ quanni sà ca la saccuccia fruscia;/e quanni sà ca la saccuccia 'un fruscia/ giura avant'a Ddiji ch'un ti canuscia |
La donna ti vuole bene come l'amato pesce quando sa che hai la tasca piena; e
quando sa che la tasca è vuota giura davanti a Dio che non ti conosce |
|
|
'A ru cavalli jiastimàti
li lucìa ru pili |
Al cavallo bestemmiato
luccica il pelo |
|
|
'A troppa cumpirenza rumpa ru cantiri i Faenza |
La troppo confidenza rompe
il vaso (di notte) di Faenza |
|
|
'A vecchja, quann'è bbecchia, và jittàta cum'i scarpi vecchi |
La vecchia, quando è vecchia, va buttata come le scarpe vecchie |
|
|
A visti maj’a Ggiugni nivicàri e supr'u mari ligar'a niva? |
Hai mai visto nevicare a Giugno e sul mare attecchire la neve? |
|
|
'A vutta và risparmièta quanni gghè chjina, cà quanni gghè bacanda si rispamia
sula |
La botte va risparmiata quando è piena, perché quando è vuota si risparmia da sola |
|
|
Abbutti unn crir'a ru rijuni! |
Chi è sazio non crede a chi è digiuno |
Abbunnanza gghè cum'a caristìa | L'abbondanza è come la carestia |
Acqua i Aprili, ogni gguccia nnu varrili |
Acqua di Aprile,
ogni goccia(di pioggia) un
barile(di vino) |
|
|
Acqua passata, u'mmacina mulini |
Aqua passata non macina mulino |
Addunni cantani assaji galli, un si fa maji juorni |
Dove cantano troppi galli, non si fa mai giorno (troppi comandanti) |
Addunni 'un mminti l'echi mint'a chepa |
dove non metti (usi) l'ago, metterai la testa(il piccolo buco non rattoppato, diventerà grande) |
Agusti :
'u mis'i ru susti |
Agosto : il mese del fastidio |
|
|
Amari chini tena pprièvit'a ru vicini!
'U vicinanzi 'un si nni vira bbeni |
Disgrazie a chi ha un prete vicino casa
perché il vicinato non vive in pace |
|
|
Amari chini ‘unn fà
cinniri a ru fuculari sua |
Misero chi non produce
cenere al proprio focolare |
|
|
Amar'a fimmina spusata, |
Poveretta la donna sposata che abita con la suocera e la cognata |
|
|
Amuri tra marit’e mugghjèra i ru fuculèri a ru lietti reja |
L'Amore tra marito e moglie, dal (distanza) caminetto al letto dura |
|
|
Amur'i ru luntani gghè cumi l'acqua 'ntru panari Amur'i ru vicini gghè 'na cosa chi ti ricrìja |
L'amore da lontano è come l'acqua nel paniere l'amore da vicino è una cosa che ti soddisfa |
|
|
Aprili fà r'i juiri e maggi à l’anuri |
Aprile fa il fiore
e maggio ne ha l'onore |
|
|
Appena tresi, peni e chesi, i roppi trasuti, peni assoluti |
Quando entri, pane e cacio, dopo entrato pane assoluto(solo pane)
|
Aprili, misi gentili caccia ra ronn'i ru cinnirili ma s'arriv'a currivàri cià torn'a ficchàri. |
Aprile, mese gentile, toglie la donna dal camino(braciere) ma se ritorna il freddo si ritorna a riscaldarsi |
Aprili fè i juri e maggi ni tena l'anuri |
(In) Aprile fa i fiori(fioriscono le piante) e maggio ne ha l'onore(si ha il frutto) |
Assai pàmpini e ppoca guva |
Molte foglie e poca uva |
|
|
Avìja ddaggiuni tatanni! Ppi ru pili e ppi ra pila si fatiga |
Aveva ragione il nonno! Si lavora per il pelo(donna) e per il denaro |
Bbella e brutta, a morta s'inghijutta |
La morte è uguale per i belli e per i brutti |
Bbella gghè chi bbella mi tena |
Bella è chi mi tratta bene |
Calabbrisi e mmuli 'unn piscini maji suli |
Calabresi e miuli non pisciano mai soli |
Caliti n'tra cistella e sceglit'a cchiù bbella |
Cerca nel paniere la cosa più bella |
Càpa e cciarbielli forti fini a ttre juorni i ra morta |
La testa e il cervello sono forti fino a tre giorni dalla morte |
Carciri, malattija e nnicissità scummògghjin'u cor'i l'amici |
Carcere, malattie e necessità scoprono il cuore degli (veri) amici * |
Casa stritta e ffimina restra, fimmina restra conza ra minestra |
Casa piccola e donna esperta, Donna esperta aggiusta la minestra |
Cavur' i panni 'un fà mmaji ranni |
Caldo di panni, non fa mai danno |
Ccu 'nna jiritàt'i meli si pijini n'abboff'i mușchi |
Con un po' di miele si prendono tante mosche |
Ccu 'nnu varril'i citi 'un ci pigghja nnenti |
Con un barile di aceto non ci prende niente |
Chi bbellə vò apparì pena e guaji add'ì assajàri |
Chi bella vuole apparire un po' di pene deve soffrire |
Chi ti vò bbeni cchijù i ra mamma u cori t'inganna |
Chi dice di volerti bene più di tua madre, ti inganna il cuore |
Chi ti vò beni unn' ti ricia maji ca su bielli |
Chi ti vuole bene, non ti dice mai che sei bello |
Chilli ca mi sù, ti sugni, tu mi mini e gghija t'incugni |
Ciò che mi sei, io ti sono se tu mi picchi, io ti bastono |
Chilli c'un bbù, all'uorti ti nascia |
Quello che non vuoi, ti nasce all'orto |
Chini cunta i sui rulùri
perda ru mienz'anuri |
Chi racconta i suoi guai, perde metà del suo onore |
Chini meni sa, meni pecca |
Chi meno sa(conosce) pecca di meno(sbaglia) |
Chini pega avanti, si mangia ru pisci fitusi |
Chi paga in anticipo, si mangia il pesce puzzolente |
Chini s’inzura ghè cuntienti nu juorni chini ammazza ru puorchi tutti l’anni |
Chi si sposa è contento un(sol) giorno chi ammazza il maiale tutto l'anno |
Chini simina spini 'un gghjssa scàvuzi |
Chi semina spine non deve camminare scalzo |
Chini spərta, tena ra megghjia parta |
Chi divide(due litiganti) finisce per prenderle(migliore parte) |
Chini sta spiranza a ri figghji gghè miegghji ca morta s'u 'ncolla, chini sta spiranza a ri nori gghè miegghji ca mora |
Chi ha speranza nei figli è meglio che la morte se lo prende, chi sta speranza alle nuore è meglio che muoia |
Chini sta spiranza all'autri e 'nnun cucina,/a sira si ricogghja murmurianni |
Chi sta speranza ad altri e non cucina, la sera si ritira borbottando |
Chini 'unn pata, 'unn'mppàra |
Chi non soffre, non impara |
Chini 'unn senta ru pàtri e ra mamma, senta ru riàvul'i ru 'mpierni. |
Chi non ascolta i propri genitori, ascolterà il diavolo dell'inferno |
Chini vena a'rrieti,vira i piràti | Chi sta dietro, vede(solo)le impronte |
Chini vò mangiàr'a ccienti vuccuni s'affuca |
Chi vuole mangiare a cento bocconi (molto) si affoga |
Chini vò, va, chi u'nni vò, manna |
Chi vuole, va, chi non vuole, manda |
Chi ti vò bbeni, ti fa cianngiri, chi ti vò mali, ti fa ririri |
Chi ti vuole bene, ti fa piangere, chi ti vuole male, ti fa ridere |
Chin'i venneri rira 'u sabbati ciangia |
Chi ride di venerdì, il sabato piange |
Chini figghji masculi ha ddi gazàri, càp'i chjiuviri ha ddi mangiàri |
Chi deve crescere figli maschi, teste di chiodi deve mangiare |
Chini lavùra, tena na sardella, chini unn lavùra tena na gallinella |
Chi lavora ha una sardina chi non lavora ha una gallinella |
Chini nascia bella, gghè menza maritèta |
Chi nasce bello(a) è quasi sposato(a) (si sposa facilmente) |
Chini pratica ccu ru zuoppi s’impar’a zzuppicàri |
Chi pratica con lo zoppo impara a zoppicare |
Ciel’a pecurella e acqua a funtanella |
Cielo a pecorelle e acqua a fontanelle |
Cirasi, quanti ni trasi prugni,mangini guni |
Ciliegie, quante ne entrano in corpo di prugne mangiane solo una |
|
|
Cu parti e cu ri patruni sempre tuort'e maji ragiuni |
Con il proprio padre e coi datori di lavoro non si ha mai ragione |
Cumi campa 'nnu re, campa r'affritti |
Come campa(vive) un re, così campa(vive) un affranto(sofferente) |
Cumi l'acqua va a ra pinnenza, cussì 'u nammurati va adduni gghè a spiranza |
Come l'acqua segue la pendenza, così l'innamorato segue la sua speranza(amata) |
Cummogghj' a criatura quann'a petra sura |
Copri il bambino quando la pietra trasuda(fa caldo) |
Ddiji ti guarda ‘i ri ricchi caruti e 'i ri pizzenti arrichisciuti |
(che) Dio ti guardi dai ricchi decaduti e dai pezzenti arricchiti |
Fa bbeni è scordati fa mali e pensacci |
Scordati del bene che fai, mentre ricordati (sempre) del male che fai |
|
|
Fa cchjiù 'mpressi na fimminә a garmàri na palla ca nu surici a truvàri nu rupi |
Fa prima una donna a dire una bugia che un topo a trovare un buco(per nascondersi) |
|
|
Falla 'ntra
'nu rupi ca si sà |
Falla (anche) in un buco e si saprà |
|
|
Fàri cum'a pecura trippa china e fang'a ru pietti |
Fai come la pecora, pancia piena e fango al petto |
Figghji picculi, guai picculi Figghji granni, guai granni Figghji 'nsurati, guai ruplicati |
Figli piccoli, guai piccoli, Figli grandi guai grandi, Figli sposati guai raddoppiati |
Figghji picculi sun'jiuri, Figghji granni su dduluri |
Figli piccoli sono fiori, figli grandi son dolori |
Fimmina camminandola, a chesi vacanda |
(Per la) Donna che va in giro la (sua) casa è vuota |
Fimmina e bbini fanni perdiri a capa |
Donne e vino fanno perdere la testa |
Fimmina i chiesa, riavul'i casa |
Donne di chiesa, diavoli dentro casa |
Finuocchji, vin'a r'uocchji | Finocchio,vino a caso |
Forza e curaggi, ropp'aprili, vena maggi |
Forza e coraggio, dopo aprile viene maggio |
Frivari curti, pej'i tutti |
Febbraio corto, il peggiore di tutti |
Friveri frivaroli, oggni cciella cuva ll'ova |
Febbraio freddo, ogni uccello cova le (sue) uova |
Frivari: pittirill'e amàri |
Febbraio: piccolino e amaro |
|
|
G'ama sèntiri asseji e pparra pochi |
Ama ascoltare molto e parla poco |
Ggiugni : Vena ggiugn'e bbena ddi notta
ccu ra fàucia arrier'a porta |
Giugno : Vena Giugno e viene di notte con la falce dietro la porta |
|
|
Ghessiri pittirilli e malicavata |
Essere piccolo e malfatto |
|
|
Ghessiri rarrifinati cum'a carta |
Essere sottile come la carta |
|
|
Ghessiri ripassàti cumi l'acqua vita |
Essere ripassato come un distillato (persona ponderata) |
|
|
Ghè bbinuti u tiempi i ri mali vistuti |
è arrivata la stagione invernale |
|
|
Ghè ghjuti pi' grazia e r'ha truveti giustizia! |
E' andato per grazia e ha trovato giustizia |
|
|
Ghè miegghji ca mammita ti pirdissa,/e no cu u sul'i Marzo ca ti pijassa |
E' meglio che tua madre ti perda, anziché ti colpisca il sole(forte) di marzo |
|
|
Ghè mmiegghji fissi ca sinnichi Cha sìnnichi ti nni puoni cacciàri, e ri fissi no |
E’ meglio fesso che sindaco, perché da sindaco ti possono togliere, da fesso no |
Ghè miegghji ricch'i sanchi, cca ricch'i sordi |
E' meglio ricco di sangue(stare in salute), che ricco (solo) di denaro |
Ghescia i ra vampa e bbè 'ntra vrescia | Eviti la fiamma e cadi nella brace |
Ghuni a ra fossa e n'atri a ra coscia |
Uno alla fossa(morto) e l'altro alla coscia(amante) |
'I billizzi su'ffin'a ra porta e ri qualità su'ffin'a ra morta |
Le bellezze sono fino alla porta e le qualità sono fino alla morte |
I figghji muti 'i ccapiscia ra mamma |
I figli muti sono capiti dalla mamma |
'I figghji ti fifìlini e ri niputi ti pùtini |
I figli ti riducono come un filo e i nipoti ti potano |
'I gastigni senza curpi adduni si gazini si curchini |
Le bestemmie senza colpe (ingiustificate), dove si alzano si coricano(lasciano il tempo che trovano) |
'I gastignni su cum'i pitrati, n'tra tanti ancuni ti cogghjia |
Le bestemmie sono come le pietre, tra tante qualcuna va a segno |
I guài 'i ra pignàta 'i ssà ra cucchijàra chi bbirbirìja |
I guai della pentola li conosce il mestolo che vi gira dentro |
'I mammi rùnini largascìa a ri figghji |
Le mamme assecondano i figli |
'I miegghji amici , i miegghji curtillati | I migliori amici, le migliori coltellate |
'I paroli, u nni ghinchjini trippa |
Le parole non riempiono la pancia |
'I patruni, riventi garzuni | Da padrone si diventa garzone |
'I ra vucca a 'u rienti |
Dalla bocca al dente, non si può credere a niente(non dare niente per scontato) |
I ricchi sù fatti e ri pizzenti puri | i ricchi sono fatti e i poveri pure |
I ropp'i cumpietti, ghescin'i rifietti |
Dopo i confetti, escono i difetti |
I ropp'i muorti, u friddi gghè arrietr'a porta |
Dopo il 2 novembre, viene il freddo |
'I ru mali pagatùri scìppa chilli ca pù |
Dal cattivo debitore prendi quello che puoi |
‘I ru puorchi pigghj’a razza e ‘i ru cheni a pilatura |
Del maiale prendi la razza del cane il pelo |
Jinnari: Chijura ra port'a ra cummara |
Gennaio : chiude la porta alla comare |
Larg’a ra farina E stritt’a ra canigghja |
Largo(Sprecone con) alla farina e stretto(avaro) con la crusca |
Lassa feri a ra sciorta e rira sempri, ca chini campa vira rum unni girèri |
Lascia fare al destino e ridi sempre, perché chi vive vede il mondo girare |
Lugghji : Lugghji u misi r'aria Agusti : 'u mis'i ru susti |
Luglio : Luglio mese dell'aia( trebbiatura) Agosto : il mese della noia |
L’abbiti 'unn fà ru monachi e ra chjirica 'un fà ru prieviti |
L'abito non fa il monaco e la chierica non fa il prete |
L'acquə i ra morta sun'a arrietə a porta |
L'acqua della morte è dietro la porta (la morte è sempre dietro la porta) |
l'acqua scurra addunn'è a pinnenza e l'uomi canta addun'è a spiranza |
L'acqua scorre verso la pendenza e l'uomo canta alla sua amata |
L'aria sincira, un s'ispagna i ru truoni |
L'aria sincera non ha paura dei tuoni |
L'art'i Galass...mangiàri,viviri, e stàri a spassi |
L'arte di "Galass" ...mangiare, bere e vagabondare |
L'avunielli vànni sempr'a ra chjanca | Gli agnellini finiscono sempre al macello |
L'ospiti gghè cum'u pisci: roppi tre gghjiurni puzza |
L'ospite è come il pesce dopo tre giorni puzza |
M'à'fatti stàri 'n'anni 'nginuĉĉhiuni e ppu' mà ritti sùsit'e bbattinni |
M'hai fatto stare un anno in ginocchio e poi mi hai detto alzati e vattene. |
Mangia carn'i pinni, e sia curnacchja, ama cori gentili, e sia 'na vecchja |
Mangia carne di uccelli, e sia(pure) una cornacchia, ama cuore gentile, anche se è una vecchia |
Maritim'i Palermi e gghija 'i Messina, virimi chi ni porta chiu'guaragni |
Mio marito di Palermo ed io di Messina vediamo chi guadagna di più |
|
|
Marzi marzicchji, |
Marzo, marzicchio, un'ora piove e un'ora c'è il sole |
|
|
Marzi mullìja |
Marzo è mulo |
Mazzi e panelli fann'i figghji belli pani senza mazzi fann' i figgji pazzi |
Schiaffi e pane fanno i figli belli, pane senza schiaffi fanno i figli pazzi |
Miegghji ricch'i sanghi ca ricch'i sordi! |
Meglio in buona salute, che ricchi |
Miegghji nu ciucci vivi ca nu mierichi muorti |
Meglio un asino vivo che un medico morto |
Muori gghija, p'amur'i ra cumpagnìa | Mi sacrifico io, al posto dei miei amici |
'Na jurnàta bbella 'na jurnàta bbrutta : e ra campagna matura tutta |
Una giornata bella una giornata brutta : e la campagna(frutti) matura tutta |
'Na mana lava l'atra, e tutt'i ruva lavan'a faccia |
Una mano lava l'altra, e tutt'e due lavano la faccia |
'Na vota ghera 'u mastr’ i ri fini panni, mò mancə a tila vecchja và vinnienni |
Una volta vendevi ottimi tessuti, ora non vendi neanche la tela vecchia |
'Nchjanàta, lavùr'e cunni, cacciani l'uom' i ru munni |
Le salite, il lavoro e l'amore fisico distruggono l'uomo |
Nè mmuorti ciangia, nè bbivi cunzola |
Né morti piangi i morti, né bere consola |
Niri cu niri, unn tinggia |
Il nero col nero non scolora |
Nnè ddi venniri e nnè ddi marti nnè s’affira e nnè ssi parta e nnè ssi minta pinna ‘ncarta |
Né di Venerdì e né di Martedì, non si affida e non si parte e non si va dal notaio |
Non sempre frilija frolija
e ccicàla canta
|
Non sempre stormiscono le foglie (tutto va bene)e le cicale cantano |
|
|
NToni e Fra NToni gghè niputi a ru rimonii/ U rumonii gghè jiut'a lignni e ra 'ppiejàti cu nu lignni |
|
|
|
Ntrà vita tutti s'agguàla: riebbiti, pirdenza, scarsienza, scerra e ccorna, sul'a ra morta ‘unn c’è rimedia |
Nella vita su ogni cosa c'è il rimedio debiti, perdite, carestia, litigi,
corna. Solo alla morte non c'è rimedio |
'Nun bbușca a ru voji
e bbușca' a ru carri |
Non sente bruciore il bue(il lavoro) e sente bruciore il carro |
Ogni cciella canta a ru niri suva |
Ogni uccello canta nel suo nido (sta bene nel proprio ambiente) |
Ogni ligni tena ru fumi suva | Ogni legna(da ardere) ha un proprio fumo |
Ognuni tira a vrascia
ai pieri suva |
Ognuno si avvicina la brace per scaldarsi(ognuno pensa a se stesso) |
|
|
Ohji Cumm'Auguria 'mprestamilla sta frussùra/ quanni ci cuoci sta ciell'i malagurii |
Ohi Commara Augurio prestami questa padella per cuocerci questo uccello di malaugurio |
|
|
Pàga ru ggiusti ppi ru piccatùri |
Paga il giusto per il
peccatore |
|
|
Pàn'i figghji, pàn'i migghji pàni'i nora, pàn'i sola |
Il pane dei figli è di
miglio(buono) il pane della nuora è di suola(male) |
|
|
Pàn'i vilanza,
'unn gghjingghja ra panza |
Il pane della
bilancia(comprato) non riempie la pancia |
|
|
Parma 'mpusa, gregna ravusa |
Palma bagnata, grano abbondante |
|
|
Parri 'i ru riàvuli
e ti spùntin'i corni |
Parli del
diavolo e gli spuntano le corna |
|
|
Parrin'i lugni, addunni ti viji t'incugni |
Padrino(taglio delle unghie) dove ti incontro ti importuno |
Pasca marzàtica: o murtalità o famàtica |
Quando Pasqua cade a Marzo: mortalità o fame |
|
|
Pega ru ggiusti ppi ru piccatùri |
Paga la persona giusta per quella peccatrice |
|
|
Peni ccu ll'uocchji e formaggi senz'uocchji |
Pane con l'occhio(ben levitato) e formaggio senza occhio |
Pienz'i guàji miji e mmi rispieri pienz'i guàji 'i l'àtri e mmi cunsuoli |
Penso ai miei guai e mi dispero, penso ai guai degli altri e mi consolo |
|
|
Ppi nasciri e muriri, un ci vò manch'nu pili |
Per nascere e/o morire non ci vuole (neanche un pelo) niente |
|
|
Ppi n’anni seni s’imbrògghja e si sbrògghja, ma a ra ricota o a ra fini si virin’i mmbrogghji |
Per un anno intero s'imbroglia e si sbroglia, ma al rientro o alla fine si vedono gli imbrogli |
|
|
Ppi ra casa e ra vigna si marita pur'a scimmia |
Per una casa e una vigna si sposa anche una scimmia |
|
|
Ppi ru peni e ppi ru vini, si ci ciangia ru vicini |
Per il pane e per il vino, si piange il vicino |
Prim'i Natàli nnè friddi nnè ffama; Nnatàli inn'avanti trèmin'i nfanti |
Prima di Natale né freddo né fame; da Natale in poi tremano gli infanti |
|
|
Pripariti lign’e rera, cà u mali tiempi vena |
Preparati la legna (per il caminetto)
perché sta per arrivare il mal tempo |
|
|
Prumintiri e nnun dàri, rimanin’i figghj’i maritàri |
Promettere e non dare,
restano le figlie da sposare(maritare) |
|
|
Pur’a Riggina Avuti abbisugn’i ra vicina |
Anche la Regina ha avuto bisogno della vicina |
|
|
Quann'a ciella và e bbena,o sta facienn'u niri o già cciù tena |
Quando l'uccello va e viene, vuol dire che sta facendo il nido o l'ha fatto già |
|
|
Quann'a gatta 'un c'è, u surici a'bballa |
Quando il gatto non c'è il topo balla |
Quann’u mari si lagna, A terra si bbagna |
Quando il mare si lagna, la terra si bagna |
Quanni canta ra carcarella, fùja,fuj'a ra pagghjarella. |
Quando gracidano le rane, corri nel pagliaio (perché sta per piovere) |
Quanni canta ra gallina, si marita ra vicina |
Quanto canta la gallina, si marita la vicina |
Quanni chjiova dda muntaggna pija zappa e bba guaraggna! Quanni chjiova ddi pinnini pija a piggnèta e bba cucina! |
Quando la pioggia proviene dalla montagna, prendi la zappa e vai a guadagnare(la giornata). Quando la pioggia proviene dalla marina, prendi la "pignata" e vai a cucinare |
Quanni chjiova cu 'r'u suli, ‘u riavuli fà l'amuri. |
Quando piove con il sole, il diavolo fa l'amore |
Quanni chjiova u misi r'agusti
gghè bbuoni l'uogghji e ru musti |
Quando piove il mese di agosto, verrà buono l'olio e il vino |
Quanni c'e' ru nanni, maccarruni e carni, quanni c'e' ru tati, cavuli e patati. |
Quando c'è il nonno,
maccheroni con carne. cavoli e patate |
Quann' a ffimmina vò, un c'è catina c'a tena |
Quando la donna vuole qualcosa non c'è niente che possa impedirgliela |
|
|
Quann'a fimmina unn vò fà beni, i roppi chi mangia u friddi li vena |
Quando la donna non vuole,
dopo pranzo si sente infreddolita |
|
|
Quanni fujia nnu puorchi, addunni vè?
Addunni netr'u puorchi |
Quando un maiale scappa, dove va? Da un altro maiale |
|
|
Quanni ghè fatti tuosti vanni truvanni u patrinustri |
Quando si fa duro, vanno trovando il padrenostro |
Quanni guni mora cur'i fungi,
un c'è nissuni cu chiangia |
Quando uno muore a causa dei funghi, non c'è nessuno che lo piange |
Quanni 'na cosa 'a sà gghuni 'un 'a sà nnissuni, quann'a sàni tre ha sà ppur'u re |
Quando una cosa la conosce uno (solo) non la sa nessuno, quando la conoscono in tre, la sa pure il re |
Quanni scura, gghè fatta notta |
Quando fa buio, è notte |
Quanni sona r'Avemmarija
cum'è ru tuva e'ppuri u mmijia |
Di fronte al suono delle campane, siamo tutti uguali |
Quanni marzi si 'ngrugna fa carìri l'ugna |
Quando marzo si ingrugna(si incattivisce) ti fa cadere le unghie |
Quann’u cantiri gghè bbacanti, a cucina ciangia |
Quando il vaso(da notte) è vuoto, la cucina piange(si mangia poco) |
Quann' u ciucci scuntricati vira ll’irt'e zzumpinìja, lassu'jiri, chjiacchjiarìja |
Quando l’asino pieno di guidaleschi vede la salita e si impunta, lascialo stare perché sta scherzando |
Quann’u pircochi si matùra, ‘u juorni ccu ra notta si misùra |
Quando l'albicocca si matura, il giorno con la notte si misura |
Quanni ’u riàvuli t’accarizza, Tanni vò ll’arma |
Quando il diavolo ti accarezza vuole l’anima |
Quanni nun'hai chi fàri, stasciuna 'u cori |
Quando non hai niente da fare, pensa al tuo cuore(ai sentimenti) |
Quanni si zappa e quanni si puta, nenti parent' e nenti niputi |
Quando si zappa e quando si pota, nessun(non si vedono) parente e nessun nipote |
Quanni 'unn pò pigghjiari l'irti, pigghja 'u pinnini |
Quando non puoi salire, scendi (l'importante è muoversi) |
Quanni viri 'u lupi 'un gghjiera a birii a pirata |
Quando vedi il lupo, non andare a vedere le impronte |
Quanni viri 'u scurzuni, chiem'a San Pauli |
Quando vedi il serpente, invochi in aiuto San Paolo |
Quattri aprilanti, quarantә ruranti |
I primi quattro giorni di aprile pronosticano i successivi quaranta |
Renna u pani a chi ti runa ra pitta | Rendi il pane a chi ti dà la focaccia |
Rocco fatìga e Pizzicheta mangia | Rocco lavora e Pizzicato mangia |
Ronna mija curtisi, cum'è l'entrata ami fer'a spisa |
Signora mia gentile, com'è l'entrata deve essere l'uscita(spesa) |
Rrobba comuna, jettila i'ntru valluni | Roba in comune, buttala nella valle |
Rrobba rigalàta, saccuccia annittàta |
Roba regalata, tasca ripulita |
Rulur'i gumit'e ddi mugghjàri
assaji rol'e ppocha tena |
Dolore di gomito e di moglie molto duole e dura poco |
S'a Nnovembri chiova ll'annàta sarà bbona |
Se a Novembre piove l'annata sarà buona |
S'è ddi razza, si rcogghja a ru jazzi | Se è di razza, torna all'ovile |
S'i corni fussiri fraschi,
Curgghjeni fussa nu vuoschi |
Se le corna fossero frasche, Corigliano sarebbe un bosco |
Sa cchjù nu fissi a ra casa sua, ca nu sbierti a casa r 'autri |
sa più un fesso a casa propria che un intelligente a casa degli altri |
Sa fatiga vussa bbona, a gurdinasseri i mierichi |
Se il lavoro facesse bene, l'ordinerebbero i medici |
Sacchi vacanti'un sten'a ra llimpieri |
I sacchi vuoti non si reggono in piedi |
San Giuanni a ru luntàni e mmatrimmoni a ru vicini |
San Giovanni(compare) da fuori e il consorte vicino(dalle tue parti) |
Senza sordi, un si cantani missi |
Senza soldi, non si cantano messe |
Si ghuni un sa fàri un sa manchi cummanàri |
Se una persona non sa fare, non sa neanche comandare |
Si jett'avanti pp'un cariri arrieti |
Si butta in avanti per non cadere indietro |
Si Marija u n'avissa ru manti, gherimi pressi tutti quanti |
Se la madonna non avesse avuto il manto, saremmo stati tutti persi |
Si marzi ‘ngrugna ti fa cariri l'ugni. |
Se marzo s'ingrugna, ti fa cadere le unghie. |
Si ricia u piccati,e n'u i piccatùri |
Si dice il peccato e non il peccatore |
Si su’ accucchjati ruva stuorti Lipp’i jumara e ppampin’i cappucci |
Si sono messi insieme due stolti: melma di fiumara e foglia di verza (uno viscido, l’altro egoista) |
Si ti vò annicàri gghjettiti 'ntru'jumi gruossi |
Se ti vuoi annegare, buttati nel grande fiume |
Si tieni a casa grannə, ghinchil'i spini ca vena ru tiempi ca cci truovi rosi |
Se hai una casa grande, riempila di spine perché viene il temo che ci torvi rose |
Si tutt'i cielli canuscissir'u rani jissim'a mmetiri ccu ra fruòfficia |
Se tutti gli uccelli conoscessero il grano, mieteremmo con la forbice |
Si vò c'amicizia si mantena nu panari va e natri vena |
Se vuoi che duri l'amicizia un paniere(di cose) va e un altro viene |
Si vò frichèr’u vicini, curchiti priest’a sira e gaziti priesti a matina |
Se vuoi fregare il vicino, ti devi coricare presto la sera e alzarti presto la mattina |
Si vò bbuon'u musti, zapp'a vigna u mis'i r'agusti |
Se vuoi il vino buono, zappa la vigna il mese di agosto |
Si vò fàri cucina bbona mint'u fuochi e ghescia fora |
Se vuoi cucinare bene, accendi il fuoco ed esci(cucinare a fuoco lento) |
Si vò gghjinchiri 'u cillàri, zappa e pputa 'ntra jinnàri |
Se vuoi riempire la cantina, zappa e pota nel mese di Gennaio |
Simin'e fà suli e fanni puri 'na mulitùra |
Semina da solo anche se poi raccogli poco(molitura) |
Spina juràta, Pasca gghè arrivata, spina siccàta, Pasca gghèè passàta. |
Spina fiorita Pasqua è arrivata, pina seccata Pasqua è passata |
Stipiti i mangiàri e no i fatighàri | Puoi rinviare il pranzo, non il lavoro |
Su gghjiù nuci, ca vuci |
sono più voci che noci (più chiacchiere che fatti) |
Sutt'a niva pani e sutta l'acqua fama |
Sotto la neve pane e sotto l'acqua fame |
Sùsiti,angiuli 'nginucchiuni, ricia a ra maronna ch'aja chius'u rijuni |
Alzati, angelo che stai in ginocchio, dici alla madonna che ho chiuso il digiuno |
S'u mbriesti fussa bbuoni, ognuni s'impristassa r'a mugghjiera |
Se il prestito fosse buono, ognuno presterebbe la propria moglie |
Şchett'a ligna e maritata a frascha | |
Tala parola sienti tal'u cori si fà |
Quando ascolti un certo discorso il tuo cuore si accorda ad esso |
Tamarri e craprietti, scorcili ‘ppi r’u pietti |
Villani e capretti, scorticali per il petto |
Terra quanta nni viri, càsa ppi ci stàri |
(compra) terra quanta ne vedi e la casa solo per abitarci |
Ti canusciva i quann'erə ciràsi, figuriti mo' ca su fatti lign' i crucifissi |
Ti conoscevo da quando eri (legno) ceraso (giovane), figurati adesso che sei legno di crocefisso (vecchio) |
Ti vuogghji bbeni quann'a gatta si vruscia ri pieri |
Ti voglio bene quando la gatta si brucia i piedi(cioè quasi mai) |
Tre r’acqua a Marzi e dduv’a r’Aprili e nn’atra a Mmaji s’apò aviri |
Tre giorni di pioggia a Marzo e due ad Aprile e un’altra a Maggio se la puoi avere |
Trippa chjina canta e nnò ccammisa janca! |
La pancia piena fa cantare la camicia bianca(l'abito bello) no |
Tu t'ammazzast'u puorchi e t'u 'nchjuristi; e ddi l'amici tuva ti nni scurdasti |
Hai ammazzato il maiale e ne hai conservato la carne; e dei tuoi amici ti sei dimenticato |
Tutt’i cielli mi cachini ‘nculli, puri chilli c’un ‘tenin'u culi |
Tutti gli uccelli mi cacano addosso anche quelli senza culo(tutte le persone mi mortificano, anche quelle insignificanti) |
|
|
T'a fatt''i cunti senz'u tabirnisi |
Ti sei fatto i conti senza l'oste |
|
|
'U chijù, è c'um'u meni |
Il più è come il meno |
'U ciucci 'i ruva patruni mora ddi fami e ddi sidda |
L'asino di due padroni muore di fame e di sete |
‘U bbeni ca vuogghji a norima mija reja cumi a niva marzulina |
Il bene che voglio alla mia nuora dura quando la neve di marzo |
'U bben'i ru patruni gghè ccum'u vini 'ntr'u fiascuni: quanni gghè cchjini pìjili'i ccà
e ppòrtili llà; |
Il bene del padrone è come il vino nel fiasco: quando è pieno(vero)prendilo e portalo di là(conservalo); quando è vuoto, prendilo e gettalo |
u bbuoni e ru bbeni i ra marina vena |
Il buono e il bene viene dalla marina (e non dalla montagna) |
'U chiuvi viecchji,
caccia chillu nuovi |
Il chiodo vecchio toglie quello nuovo
|
|
|
'U ciucci c'unn'ha cacciàt'i rienti 'ntri primi cinchi misi 'un nni caccia cchiù |
L'asino che non ha i denti dopo i primi cinque mesi(di vita) non li farà più |
|
|
'U culi c’unn à bbisti màji a camisa si fà n’abbutt’i risi |
Il culo che non ha visto mai camicia si fa un sacco di risate |
U figghji muti, 'u capiscia ra mamma |
Anche se il figlio non dice la mamma riesce a capirlo |
'U juorni ndall' ndalla e a sira cucuzza e talli |
Il giorno giochi e la sera mangi i talli della cucuzza |
‘U 'juorni ‘ntrugghji ntrugghji, e ra notta ștrurimi l'uogghji |
Il giorno gioca, gioca e la sera consumi l'olio(della lampada) |
'U juorn'i ra Cannilòra, si nivica o si chjiova, quaranta juorn'i viern'ancora |
Il giorno della Candelora, se nevica o se piove, quaranta giorni ancora di inverno |
'U juorn'i Santa Lucìa ammanca ra notta e accriscia ra rija quant'u pass'i ra pipicìja |
Il giorno di Santa Lucia diminuisce la notte e aumenta il giorno come il passo del pulcino |
'U liegni stuorti manch'u fuochi addirizza |
Il legno storto, neanche il fuoco lo raddrizza |
'U lupi abituàt'a ri bburrașchi, i șcupittàti li parini mușchi |
Il lupo abituato alle burrasche, le schioppettate gli sembrano mosche |
'U matrimmonii unn'è pezza e si scusa | Il matrimonio non è una pezza di stoffa (però alcune volte)ma si scucia |
'U miegghji risigni ghè chilli chi sgarra | Il migliore disegno(progetto) è quello che sgarra(non si realizza) |
'U mierichi pietusi fà ri chjiaghi virminusi |
Il medico pietoso (che gli dispiace) rende le piaghe piene di vermi |
'U mis'i Màji, mangi novi voti e ccàri
|
Il mese di Maggio mangio nove volte e cado |
'U pentir'i ropp'a poc'aggiòva |
Il pentirsi dopo , giova a poco |
'U piacir'i ru ciucci, gghè ra gramigna |
Il piacere dell'asino è la gramigna |
'U picci cogghj'e ra gastigna no | La iattura prende, la bestemmia no |
'U picurari ca signuri riventa, puzza sempr'i lena fitenta |
Il pecoraro che diventa signore, puzza sempre di lana marcia |
‘U punent quanni ggè prisenti, unn fa maji nenti. |
Il(vento)ponente quando è presente non fa niente(non è pericoloso) |
'U pullicini vò pizzuliàri 'u culi a ra jocca |
Il pulcino vuole beccare il sedere alla chioccia |
‘U ricchi quanni vò, ‘u povuri quanni pò |
Il ricco quando vuole il povero quando può |
'U sabbati si chjiàma allegra'cori chini tena ra mugghièra bbella |
Il sabato è detto allegra-cuore per chi ha la moglie bella |
'U sì t'attacca e ru nno ti sciogghja |
Il si ti attacca(lega) e il no ti scoglie |
'U Signuri chiura na porta e repra nu purtuni |
Il Signore chiude una porta ed apre un portone |
U Signuri runa i biscotti, a chi unn tena rienti |
Il Signore dona i biscotti a chi non ha denti |
U suvierchji rumpa a pignata e ru cupierchji |
Il soverchio rompe la "pignata" e il coperchio (il troppo storpia) |
'U tiempi, gghè mmastr'i l'opera |
Il tempo è maestro d'opera |
'U tiempi si ciancia ru nanni | Il tempo piange il nonno(è grigio) |
'U vicin'i càsa gghè cum'u sirpenti, s'un ti vira ti senta |
Il vicino di casa somiglia al serpente, se non ti vede ti sente |
'U zinni vò risparmiàti quann'è chjini,ca quanni gghè bbacanti
si risparmia ssuli |
La giara(dell'olio) va risparmiata quando è piena, perché quando è vuota si risparmia da sola |
'Un chiova sun'trona | Non piove se non tuona |
'Un si conza, s'unn si sciolla |
Non si ripara, se non si rompe |
'Un si pò sapiri si gghè stati 'u scarpàri o u bancarielli |
Non si sa se è stato il calzolaio o il banchetto(di lavoro) |
'Un tramutàr'i panni, s'unn bbena Ssan Giuvanni |
Non (alleggerirti) cambiare i vestiti, se non arriva S.Giovanni(8 Marzo) |
Unn c’è artӓ senza cruci e matrimoni senza vuci |
Non c'è altare senza croce e matrimoni senza voci(polemiche) |
'Unn'è cca ciangi ca m'è mmuorti 'u tàti; cianci ca morta s'à 'mparat'a vija | Non piango perché mi è morto il padre; piango perché la morte ha imparato la strada di casa |
Uocchji c'unn bbira cori c'unn ciancia |
Occhio che non vede, cuore che non piange |
Và addunn'u patuti e nno addunn'u saputi |
(se devi chiedere consigli) vai dal patito e non dal saputo |
Va bbona 'a tila mija, sc(i)attassi chi ra tessa |
Va bene la mia te, (non importa) possa anche morire chi la tesse |
Vasciam'u gradi |
Abbassiamo il grado(promozione) e aumentiamo la paga |
Vena Ggiugn'e bbena ddi notta e ccu ra fàvucia arriet'a porta |
Viene Giugno e viene di notte con la falce dietro la porta |
Vesta cippuni, ca para bbaruni | Vesta un tronco che diventa barone |
Vuogghji bbeni a cchini mu vò bbeni a mmija e fussa pura a ciota i cicchietti |
Voglio bene a chi mi vuole bene, fosse anche la stupida di (?) |
"Ziji ziji jiàm’a ra vigna quanni Gghè ru tiemp‘i ra vindemmija” Quanni zapp ‘e pputi, un ci ffutt’i niputi |
“Zio zio, andiamo alla vigna quando è il tempo della vendemmia” Quando si zappa e si pota, i nipoti non si lasciano fregare |
Fonte :
A.Russo - Il Serratore - A. Madeo - G. Bonifiglio - G. Iudicissa - P. Guidi - F. Pistoia - G. Pellegrino - R. Graziani - M. Chiaradia - E. Montalto - D. Salatino - T. Casciaro - Amici del dialetto di Corigliano Calabro